Translation and UK Political Agendas, with special reference to W. Churchill, M. Thatcher and T. Blair
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Faculty of Letters and Foreign Languages Department of English
Abstract
This dissertation seeks to investigate the role of translation to serve political agendas in the
UK. Particularly it examines the correlation between translation and political discourse
through the study of Britain’s Prime Ministers Winston Churchill, Margaret Thatcher and
Tony Blair. This study explores how translation functions not only as a linguistic tool but also
as a political instrument used to manipulate meaning and reshape thoughts, thus affecting
opinions and even draw biased political ideologies. This research also highlights the potential
of translation through which the reception of the political message is received across different
cultural, linguistic and political contexts. Through implementing a qualitative analysis of the
case studies of Churchill, Thatcher, and Blair’s speeches and analysis of rhetorical,
ideological, and cultural translation shifts, this dissertation argues that translation is used by
political leaders to project authority, maintain power and spread domination by shaping a
national identity. It suggests that translation can be a powerful, strong determining tool of
political persuasion rather than being a neutral means of transferring language. Translation
often contributes to the legitimization of political authority as it plays a role beyond the
linguistic scope.