Etude comparative des proverbes arabe et français : Expressions liées au corps humain

Loading...
Thumbnail Image

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Université Amar Télidji-Laghouat (Département de français LMD )

Abstract

La langue est la représentation de la réalité vécue par un groupe linguistique, c’est une vision du monde représentée sous une forme sonore, elle est une combinaison de monèmes, tandis que l’expression représente tout constituant de la phrase. L’expression est la caractéristique de l’individu qui lui permet d’exprimer ses idées et ses impressions. Certaines de ces structures langagières renvoient à des représentations ou à des significations qui ne correspondent pas toujours à l’usage ordinaire de la langue telle que les expressions idiomatiques En ce qui concerne le sens de l’expression il représente une combinaison de sens de monèmes qui compose l’expression, cependant ce n’est pas le cas pour beaucoup d’expressions qui sont passées vers un autre sens, c’est le cas des expressions idiomatiques sur lesquelles nous mènerons notre recherche. L’expression idiomatique, dite aussi expression construite est une forme poly-lexical non libre, expression qui a un sens ambigu et ritualisé, ces unités poly-lexicales sont d’une grande importance car avec leur ambigüité sémantique et leur dimension culturelle tracent des frontières culturelles entre les langues. Notre intérêt porte sur le proverbe comme moyen d’expression, il s’agit de mettre le point sur la langue arabe et l’histoire du proverbe qui est considéré comme un outil crucial dans notre recherche

Description

Keywords

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By